Produbljivanje znanja o stilskim, retoričkim, strukturnim i općenito oblikovnim osobitostima eseja i znanstvene proze, prvenstveno u modernoj i suvremenoj talijanskoj produkciji, ali i u tekstovima iz starijih razdoblja. Poseban će naglasak biti stavljen na stilske i jezične osobitosti različitih nefikcionalnih žanrova, u svrhu prepoznavanja specifičnih prevodilačkih problema koji se vežu uz svaki od njih. Upoznavanje s osnovnim postupcima u prevođenju esejističke i znanstvene proze odvijat će se prvenstveno kroz praktičan prevodilački rad, individualni i grupni, na ulomcima iz relevantnih talijanskih djela, koja će studenti prevoditi na hrvatski zajednički, pod vodstvom nastavnice, i samostalno kao domaću zadaću, te će s nastavnicom komentirati i analizirati vlastite radove. Poći će se od jednostavnijih i suvremenih djela, da bi se postupno došlo do prijevoda zahtjevnijih i starijih tekstova. Studentima se za prijevod zadaju isključivo tekstovi dosad neprevedeni na hrvatski.

Razina studija: diplomski
ISVU šifra kolegija: 131896
Broj ECTS bodova: 3
Semestar: zimski